Wednesday, April 04, 2007

我的小飛俠

九龍灣德福商場現正舉行手塚治虫漫畫作品巡禮,展出多個這位名漫畫家筆下的漫畫人物,例如怪醫秦博士、小白獅、藍寶石王子和小飛俠。



對新一代的孩子來說,這個在 1951 年面世的機械人名叫阿童木。



不過,在我的世界裏,他永遠都是小飛俠。

正如叮噹一樣,幾年前小飛俠給正名過來,中文名稱也改回他的日本名字アトム的發音直譯。從此以後,再叫他做小飛俠總會有些人前來加以糾正,說他已改回原名阿童木云云。

是我念舊又或是守舊吧,小飛俠始終是個貼切而又生動的名字,阿童木只是三個中文字併在一起,一點意思也沒有。



其實,有些東西習慣了,已經牢牢印在我們腦海裏,為何硬是要政治正確,把以往的通通抹去呢?更何況有時根本就沒有錯對之分。

不過話時話,多啦 A 夢這名字確是很 cute !

9 comments:

lau2tang said...

我小時玩Monchichi嘅時候,佢個名是叫「大助」的!現在同人講起,個個話我講緊外星話!^__^

Wordy said...

我不要多啦 A 夢,我只喚他「叮噹」。

largeheadboy said...

劉鄧︰monchichi 是那隻馬騮嗎?其實我唔係好熟佢,我以為佢就是叫 monchichi ^p^

wordy︰我覺得幾廿歲的香港人叫牠“多啦 A 夢”會是很作狀的一件事。

lau2tang said...

是!就是那隻馬騮!

Wordy said...

那猴子不是有個中文譯名叫「之達」麼?

大頭,你夠話「多啦 A 夢」cute 喇……

largeheadboy said...

劉鄧︰我仲以為 monchichi 是呢十年左右的產物添!

wordy︰老餅有時都要作吓狀扮晒 cute 架嘛!

lau2tang said...

Wordy,
請看以下資料。

http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006082200270

Ellen said...

Hello kitty都30歲啦!

大頭仔 said...

我地真係睇住 kitty 大啊!